fbpx
Дипломы аттестаты диплом атестат

 Для підтвердження дипломів атестатів в Іспанії, необхідно проставити апостиль Міністерства Освіти України і зробити переклад у присяжного перекладача в Іспанії.

 ВАЖЛИВО: апостиль проставляється як на самі дипломи атестати, так і на вкладиш про оцінки. Для цього ОБОВ’ЯЗКОВО повинні збігатися підпис ректора на дипломі і на вкладиші. Якщо підписи НЕ збігаються, Міністерство Освіти НЕ прийме документ на апостиль.

 Апостиль на дипломи і атестати проставляється Міністерством Освіти України і для цього необхідно відправляти оригінал диплома з вкладишем про оцінки в Київ.

І тут є 2 варіанти:

1. Якщо диплом виданий не пізніше 10 років, тоді апостиль займає 15 р.дней

2. Якщо диплом виданий пізніше 10 років, тоді апостиль займає близько місяця, оскiльки робиться запит в архів.

ВАЖЛИВО!

 ДО того як займатися проставленням апостиля та перекладом диплома, необхідно уточнити вимоги саме по Вашій спеціальності. Вам можуть знадобитися диплом про здачу іспиту з іспанської мови рівня В2.

 Тільки після проставлення апостиля на диплом або атестат, а так само на вкладиш з оцінками необхідно уточнювати вартість перекладу. Саме в такому порядку, оскiльки апостиль на документах так само підлягає перекладу. Часто наші співвітчизники роблять переклад диплома, а потім намагаються ставити апостиль. Але в цьому випадку приходити робити переклад ВДРУГЕ, так як сам апостиль теж перекладається.

 Вартість перекладу може залежить від зразка диплома і вкладиша, а так само від завантаженості перекладача. Саме тому можете ціни у всіх перекладачів.

Ви можете замовити у нас апостиль на дипломи атестати з доставкою, а переклад зробити самостійно, у будь-якого присяжного перекладача.

Вартість перекладу у різних зразків дипломів та атестатів – різна.
Саме тому в кожному випадку необхідно уточнювати вартість у перекладачів.

Open chat
Задати питання